Top 10 English Errors my Students Make
10 อันดับสุดฮิตกับการใช้ภาษาอังกฤษผิดของนักเรียนกระเต้ือง
First of all, I would like to thank for the idea on this article which was given by my best friend, May, who I've known for 15 years. She moved to New York about 3 years ago and never know when she'll be back. And of course, I miss her a lot. These are some Thai errors she has noticed:
3. "L -> N" ex. Central -> Centran, Hotel -> Hoten
4. no "S" existence ex. Tennis -> Tennit
All of these will be explained in this article but I'm not sure which part they will be in. I'll try my best!
อย่างแรกเลยนะคะต้องขอขอบคุณไอเดียบทความนี้ซึ่งได้มาจากเพื่อนสนิทเตื้องชื่อเมคะ รู้จักกันมาได้ 15ปีแล้วแหละคะ ตอนนี้ย้ายไปอยู่ที่นิวยอร์คได้ประมาณ 3 ปีแล้ว ไม่รู้ว่าจะกลับมาเมื่อไหร่เหมือนกัน และแน่นอนคะเตื้องก็คิดถึงเค้ามาก (แอบเขินเวลาแปลเป็นไทยเหมือนกันนะเนี่ย) คำแนะนำที่ได้มาจากเมก็จะอยู่ในบทความเรื่องนี้แหละคะ แต่ยังไม่ทราบว่าจะไปอยู่ตรง Part ไหนนะคะ ต้องติดตามอ่านเอาคะ
Let's restrict this to grammar and vocabulary errors rather than speaking and pronunciation issues.
คราวนี้เราจะมาดูเน้นๆกันตรงที่ไวยกรณ์กับคำศัพท์ที่ใช้ผิดกันก่อน ยังไม่พูดถึงเรื่องหารพูดและออกเสียงละกันนะคะ
Here's the top 10:
1. Not adding “-s” to third person singular in the present simple.
ไม่ยอมเติม “s” กันหลังกิริยา เมื่อประธานเป็นบุคคลที่ 3 เอกพจน์ ในเหตุการณ์ที่เกิดในปัจจุบัน
Correct: He works, She eats, It runs
For example:
- Jane likes my best friend.
- Mike watches TV in the evening.
ตรงเรื่อง “Present Simple” ในแบบฟอร์มที่ว่า ประธาน+กิริยาช่องที่ 1 จะขอสรุปแบบง่ายๆให้นะคะว่า เมื่อประธานเป็นบุคคลที่ 3 และเอกพจน์ (He/She/It) หรือ มีแค่จำนวนเดียวคนเดียวเนี่ย เราจะต้องไม่ลืมเติม “s” หรือ “es” หลังกิริยานั้นๆคะ อย่างเช่น เจนซึ่งเป็นผู้หญิง หรือ she เราก็จะต้องเติม s ไปหลัง like เช่นเดียวกันกับ Mike ซึ่งเป็นผู้ชาย หรือ he แต่ว่า เนื่องจาก watch มันลงท้ายด้วย ch เราต้องเติม es เข้าไปแทนคะ เตื้องจะเขียนเรื่องนี้เพิ่มเติมวันหลังนะคะ
2. Using “verb to be or is, am,are” with “verb”, this means that we use double verbs in a sentence.
ใช้กิริยาแท้ซ้ำกัน 2 ครั้ง โดยมีทั้ง verb to be ซึ่งก็เป็นกิริยาแท้ด้วยเหมือนกัน มาอยู่กับกิริยาแท้ช่องที่ 1 อีกตัวหนึ่งด้วยกันใน 1 ประโยค
Error: I am walk to school everyday.
Correct: I walk to school everyday.
Remember that “verb to be” is also infinitive. Don’t mix up these two tenses, “Present Simple” and “Present Continuous”, “verb to be” is used differently here. However, we still have a passive voice where you use “verb to be” with past participles (v.3). “Verb to be” that appears with “-ing” or “v.3” doesn’t have a meaning here, it is used as a helping verb. Let’s say, “is/am/are” shouldn’t be with infinite verb (v.1). It must be with either “v.ing” or “v.3”, otherwise it is meant to be alone without any other verbs but something else.
Present Continuous: Subject + is/am/are+ v.ing
They are going home.
พวกเขากำลังกลับบ้าน
Present Simple: Subject + v.1
They are a student
พวกเขาเป็นนักเรียน
Passive Voice: Subject + is/am/are + v.3
They are chosen.
พวกเขาถูกเลือก (ซึ่ง chose เป็นกิริยาช่อง 3 ของ choose แปลว่าเลือก)
เรามาจำกันนะคะว่า verb to be หรือว่า is/am/are เป็น อยู่ คือ ของเราเนี่ย ถ้ามันจะต้องอยู่กับกิริยาแล้วเนี่ยนะคะ มันไม่ได้มีความหมายเลยคะ มันเป็นแค่ตัวช่วยคนอื่นเค้า กิริยาตัวนั้นจะต้องมีเสียง อิ้ง หรือเติม -ing เข้าไป ไม่อย่างง้ันก็ต้องเปลี่ยนเป็นกิริยาช่องที่ 3 หรือเติม -ed เข้าไปนั่นเอง ซึ่งบ่งบอกถึงการโดนกระทำของประธาน แต่ถ้า is/am/are เป็นกิริยาที่อยู่โดดๆของมันหมายความว่ามันเป็นกิริยาแท้คะ ซึ่งแปลว่า “เป็น อยู่ คือ” ที่ครูชอบให้ท่องตอนเด็กๆ อันนี้ใช้กับอย่างอื่นได้เลยคะ แต่ต้องไม่ใช่กับกิริยานะคะ
To be Continued...
โปรดติดตามตอนต่อไป...
โปรดติดตามตอนต่อไป...
very useful ja
ReplyDeleteYes, the common mistakes happen due to the influence of one's native language...
ReplyDeletelike "hoten" for "hotel", I noticed people say, "mahidon" for "Mahidol". Or is it that both are right? I am confused?
Hi Pema, i think both pronunciations are correct, in Thai it's pronounced as ma-hi-done. Good job that you noticed the 'ho-ten' sound, it's kinda funny that way!
DeleteI think this will be a bit hard to have the article on this issue in English by using Thai alphabets in order to educate foreigners. However, I will try my best to explain it in the easiest way to those foreigners who are patient enough to learn about our mistake on this as well as encourage those Thais who still pronounce incorrectly.
DeleteThanks for ur suggestion!
^^
Thanks! You will definitely see the article on this issue soon, Pema. ^^
ReplyDeleteGrammar....too hard for me
ReplyDeleteYour Grammar isn't that bad anyway! ^^
DeleteThose are very common mistakes that we, Thais, often to get it wrong. Another one on top of my head is,
ReplyDelete"Every students like the teacher" (wrong)
"Every student likes the teacher" (right)
Probably you will need many more articles to discuss on the issue. ;)
Good job as always.
I agree and this is actually what I really wanna do for ages but never made a move.
DeleteAs long as this blog can help people even just a little.
I will be totally satisfied.
Thank u for the good idea of learning KM! ^^
just read it and I miss u too, dude!
ReplyDelete